В июне 2018 г. в московском издательстве "Эдитус" вышла книга М.Ю. Кузнецова "Русские черты в вепсском синтаксисе"!
Аннотация:
В пробном выпуске монографии "Русские черты в вепсском синтаксисе" автором в полной мере продемонстрирована зависимость письменного вепсского языка от выражения различных грамматических значений в русском языке. Грамматическая система вепсского языка, прибалтийско-финская в своей основе, претерпевает процесс перестраивания синтаксических моделей под русский язык. Выявленные в работе синтаксические черты письменного вепсского языка классифицируются по четырём группам: порядок слов, синтаксис имени, синтаксис глагола и служебные элементы. В каждой из этих групп обнаруживаются синтаксические элементы, которые строятся вепсским языком по русским моделям. Кроме того, многие элементы исконной прибалтийско-финской грамматической системы, не имеющие прямых аналогов в русском языке, письменным вепсским языком утрачиваются. В целях сопоставления привлекается материал финского языка.
Содержание
Введение
1. Вепсский язык: особенности функционирования под русским влиянием
1.1. Общие положения
1.2. Какой язык мы исследуем? Терминологические и методологические уточнения
1.3. Краткие сведения о вепсском языке
1.3.1. Вепсский язык и его функционирование
1.3.2. Степень литературности вепсского языка. Существующие описания вепсского синтаксиса
1.3.3. Репертуар текстов на современном письменном вепсском языке
1.3.4. Стилистика различных вепсских текстов и стилистическое разнообразие калек
1.3.5. Подробнее об источниках: текст повести В.А. Пулькина «Азбука детства»
1.3.6. Новый крупный перевод на вепсский язык
2. Русские элементы в вепсском синтаксисе. Разбор конкретных черт
2.1. Предварительные разъяснения
2.2. Анализ материала
2.2.1. Русский порядок слов в вепсском предложении. Исключения из него
2.2.1.1. Посессивная конструкция
2.2.1.2. Послеложно-падежная конструкция
2.2.1.3. Конструкция с приложением
2.2.1.4. Причастные и деепричастные обороты левого ветвления
2.2.1.5. Конструкция приблизительного количества
2.2.2. Синтаксис имени
2.2.2.1. Экспансия адессива под влиянием русских синтаксем
2.2.2.1.1. Выражение деятеля при пассивном причастии
2.2.2.1.2. Расширение использования адессива в поссессивном значении
2.2.2.1.3. Адессив в значении аппроксиматива I
2.2.2.1.4. Адессив при глаголе говорения
2.2.2.2. Партитивное подлежащее и партитивное сказуемое
2.2.2.3. Независимые обороты и их разрушение под русским влиянием
2.2.2.4. Разрушение послеложного согласования
2.2.2.5. Отрицательные и «положительные» местоимения по русскому образцу
2.2.3. Синтаксис глагола
2.2.3.1. Конструкция предбудущего времени в пассивном залоге типа будет сделано
2.2.3.2. Некоординированность по числу вспомогательного глагола в аналитических пассивных временных формах с подлежащим (также о глаголе linneb)
2.2.3.3. Конструкции со II инфинитивом – соответствие русским деепричастным оборотам
2.2.3.4. Вытеснение форм III инфинитива, не имеющих русских аналогов
2.2.4. Русские служебные элементы в вепсском языке
2.2.4.1. Предлоги
2.2.4.2. Союзы
2.2.4.3. Частицы
2.3. Синтаксические таблицы
Заключение
Библиография
Приложение 1. Образец перевода книги Н.А. Куна «Легенды и мифы Древней Греции» на вепсский язык
Приложение 2. Список глосс для работы с вепсским языком
Приложение 3. Список таблиц
По всем вопросам обращайтесь на эл. почту kuzur0712@yandex.ru.
С 2022 г. книга доступна в электронном виде! Ссылка: https://veps-kir.ucoz.ru/load/vepsan/kniga_russkie_cherty_v_vepsskom_sintaksise/2-1-0-15