Тожнарг, 21.11.2017

ВВИКП

сайт в разработке
  Кириллица - наша азбука!  
Сайтан меню
Ягусэн категорияд
"Образцы вепсской речи" [15]
Материалы из книги М. Зайцевой и М. Муллонен "Образцы вепсской речи" 1969 года, записанные кириллицей.
Вепсские народные сказки [24]
Сказки из книги "Vepsän rahvhan sarnad" 1996 года, записанные кириллицей.
Vepsänman sarnad [8]
Сказки из книги "Vepsänman sarnad" 2006 года, записанные кириллицей
Ičemoi londuz [4]
Тексты из книги "Ičemoi londuz", записанные новой вепсской кириллицей
Kodima [25]
Материалы из газеты "Kodima", записанные кириллицей
Вепсская Викия [1]
Статьи из Вепсской Викии (Вепсян Викияспяй лехтполед)
Песни группы "Noid" [4]
Тексты песен группы "Noid", записанные кириллицей.
Списки слов из словаря [3]
Списки слов из вепсского диалектного словаря 1972 г.
Другие материалы [3]
Скройте рекламу!
Друзья! Реклама скрывается нажатием маленькой кнопочки "Close" слева от баннера!
Деклараций
Всеобщая декларация прав человека на вепсском языке (в новой вепсской кириллице)
Статистик

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Статьи » Вепсские материалы » Вепсские народные сказки

Как три брата вепса научились говорить по-русски

КУТ КОЎМЕ ВЕЛТ ВЕПСАД ОПЕНЗИХЕ ПАГИШТА ВЕНЯКС 

Аму эндэ мужикал оли коўме пойгад. Кайк хийде перех эли кодиш. Хё вуўсё ий махттуд пагишта венякс. Батязэ кайкен тахтэль хийд оўготада бурлакийхе Питерихе, но бед оли кайк сэс, мисэ хё ий махттуд пагишта венякс. Батязэ сануб: «Пойгад, пидаб опетазэ венякс пагишта, а потом направин кунани тийд бурлакийхе». Ванхамбалэ пойгалэ батть андий сада рубляд денгад и направи Питерихе опемахазэ. Пойг ляксь синна дёўгэй, сикш мише синна дорогид железныйд ий олну и ветт мёто параходид ий кявелну.

Асттэс дорогас пройди ӓй айгад, но всё же пойг вязы дорогас, но дойди. Хян тули Питерихе деревняспей. Кайк хянэлэ оли незнакомы, но тулну опемахазэ венякс ку пидаб ичезэ аззь спроўда (опетазэ пагишта венякс). Астуб суўриде пертиде кескес, питкид улицыд мёто. Кюксь каксь раваст акашть, кудамбад микш сэ санад твердитихе ичезэ кескес: «Мы, мы». Неце пойг куўлишть ненэд санад «мы, мы» и дуўмэйб, мисэ нинга и пагиштазэ венякс и думэйб: «Мина опензимий пагишта». И хивиш мелиш ляксь сразу кодихе. Кайкен дороган тверди: «Мы, мы, мы, мы», мисэ ий унохтада. Тули кодихе хивиш мелиш, батялэзэ сануб: «Миня дё опензимий пагишта «мы, мы, мы, мы». И тверди полен часуд. Ну, батязэ сануб: «Молодец, теравас опензитий пагишта. Нугуни войд мянда бурлакийхе. Вайсэ опета пидаб вёл каксь пойгад и ляхтэтт кайк коўме бурлакийхе».

Батязэ андий сада рубляд кескмейжелэ пойгалэ и сануб: «Мя, опете сина венякс пагижмаха».

Ляксь мугажо кескмейне пойг. Тули Питерихе ӱхтэнну силданну. Сийд сийштихе кахтэн инженерад и латтихе стройда силдан уўдэн. Ӱксь хийш сануб: «Пидаб техта обязательно». «Конечно, дело!» – сануб тойне.

Неце пойг куўлишть ненэ санад «конечно дело», дуўмэйб, мисэ «опензимий пагишта венякс» и терамба ляксь кодихе. Кайкен дороган тверди, мисэ ий унохтада ненид саныд. Тули кодихе хивиш мелиш, батязэ сануб: «Кут аззьад, пойг, дё опензитэй пагишта? Новей, кут пагижед?» Пойг заводи твердида: «Конечно дело, конечно дело, конечно дело». Хяткен мугажо тверди. Ну, батязэ сануб: «Пидаб и коўманзь пойг опета, норемб». Андий сада рубляд и сэ мугажно ляксь.

Тули Питерихе ӱхтэнну пивныянну и нягоб городовыяд кахтэн кязиполиш ведэтазэ луяс хумалашшен мужикан. Сэ хийкейб: «За что, ни по что, за что, ни по что!». Пойг куўлишть ненэд санад «За что, ни по что» и дуўмейб: опензимий дё пагижмаха венякс и ляксь кодихе и ненэд санад тверди кодихессэй. Тули кодихе батязэнну и сануб: «Папа, мина хивин опензимий венякс пагижмаха». «Но, хивя, молодец, пойг, новей, кут пагижед». Пойг часун ӱнейжен [тверди]: «За что, ни по что».

Батть хивиш мелиш: хотя опензин пойгид венякс пагижмаха, но пидаб хийд направида бурлакийхе, нугуни венякс махттазэ пагишта. И сануб пойгиле: «Мянгат Питерихе бурлакийхе».

Нед пойгад сядихе и ляхттихе. Асттазэ дё нелл пяйвяд. Нягиштэтхе колиан. Пагиштазэ тойне тойженке: «Мин пидаб нецинке колианке техта?» И согласихе кантта деревняссэй. Вайсэ тахтэлтихе отта, вдруг асттазэ полицейскияд. Подойттихе хийденну и кюзутазэ венякс: «Кен рикий?» Ванхамб венякс опенузэ пагижмаха пойг и сануб венякс: «Мы». Полицейский кюзуб: «За что?» Норемб сануб, опенузэ пагишта венякс: «За что? Ни по что». Полицейский сануб: «Тийд пидаб арестовать». Кескмейне пойг мугажно опенузэ сануб: «Конечно, дело!»

Полицейскияд хийд забериттихе и дялгес батть пойгид ий вийну люўта.

Категория: Вепсские народные сказки | Добавил: Максим (11.09.2013)
Просмотров: 444 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Водская сказка
Врущая коза
Ютуд я каазгõд
Ижоран кааска
Только у нас!
Сказка из грамматики Волмари Поркки!

Ваддя каазгõд
Только у нас!
Сказки из грамматики Августа Алквиста!

Ваддя ютуд
(Водские предания)



Вепсян сарнад
Сарнад Матвеянсельг да Тихоништ-кюлишпяй
(Сказки из деревень Матвеева Сельга и Тихоништа)


RSS

Все новые тексты!
Подпишись!
Чат
Добро пожаловать в чат!
Курсы вепсского
Курсы вепсского языка в Санкт-Петербурге!
Подробности здесь.
Автор пагижеб
Ищете водские сказки?
Ищете вепсские сказки?
Ищете ижорские сказки?
Всё есть!
Эцмине
Друзья сайта
  • Ucoz
  • Энецкий сайт
  • Вепсская Викия
  • Вепсская Википедия
  • Сайт СПб Вепсского общества
  • Немного расскажу о води...
  • Эвенгус и Эвенкитека
  • Тофастан
  • Браузер
    Для просмотра сайта рекомендуется браузер Google Chrome
    Copyright MyCorp © 2017
    Конструктор сайтов - uCoz